IslamiCity Quran Search
 

Search By Word Ref:

(ie: Allah Mercy)

Search By Verse Ref:

(ie: 2:1 3:100 4:1-4:5)

Topics Starting With:
A
| B | C |
D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
|
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Displaying Verse 1 through 21 of
21 Verse(s) found. (21 Verse(s) displayed).

Search For: 1910 - Marriage: Marriage

Al-Baqara (The Cow) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
2:221 Do not marry unbelieving women (idolaters), until they believe: A slave woman who believes is better than an unbelieving woman, even though she allures you. Nor marry (your girls) to unbelievers until they believe: A man slave who believes is better than an unbeliever, even though he allures you. Unbelievers do (but) beckon you to the Fire. But Allah beckons by His Grace to the Garden (of bliss) and forgiveness, and makes His Signs clear to mankind: That they may celebrate His praise.

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:3 If ye fear that ye shall not be able to deal justly with the orphans, Marry women of your choice, Two or three or four; but if ye fear that ye shall not be able to deal justly (with them), then only one, or (a captive) that your right hands possess, that will be more suitable, to prevent you from doing injustice.

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:4 And give the women (on marriage) their dower as a free gift; but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, Take it and enjoy it with right good cheer.

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:20 But if ye decide to take one wife in place of another, even if ye had given the latter a whole treasure for dower, Take not the least bit of it back: Would ye take it by slander and manifest wrong?

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:21 And how could ye take it when ye have gone in unto each other, and they have Taken from you a solemn covenant?

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:24 Also (prohibited are) women already married, except those whom your right hands possess: Thus hath Allah ordained (Prohibitions) against you: Except for these, all others are lawful, provided ye seek (them in marriage) with gifts from your property,- desiring chastity, not lust, seeing that ye derive benefit from them, give them their dowers (at least) as prescribed; but if, after a dower is prescribed, agree Mutually (to vary it), there is no blame on you, and Allah is All-knowing, All-wise.

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:25 If any of you have not the means wherewith to wed free believing women, they may wed believing girls from among those whom your right hands possess: And Allah hath full knowledge about your faith. Ye are one from another: Wed them with the leave of their owners, and give them their dowers, according to what is reasonable: They should be chaste, not lustful, nor taking paramours: when they are taken in wedlock, if they fall into shame, their punishment is half that for free women. This (permission) is for those among you who fear sin; but it is better for you that ye practise self-restraint. And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:34 Men are the protectors and maintainers of women, because Allah has given the one more (strength) than the other, and because they support them from their means. Therefore the righteous women are devoutly obedient, and guard in (the husband's) absence what Allah would have them guard. As to those women on whose part ye fear disloyalty and ill-conduct, admonish them (first), (Next), refuse to share their beds, (And last) beat them (lightly); but if they return to obedience, seek not against them Means (of annoyance): For Allah is Most High, great (above you all).

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:35 If ye fear a breach between them twain, appoint (two) arbiters, one from his family, and the other from hers; if they wish for peace, Allah will cause their reconciliation: For Allah hath full knowledge, and is acquainted with all things.

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:128 If a wife fears cruelty or desertion on her husband's part, there is no blame on them if they arrange an amicable settlement between themselves; and such settlement is best; even though men's souls are swayed by greed. But if ye do good and practise self-restraint, Allah is well-acquainted with all that ye do.

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:129 Ye are never able to be fair and just as between women, even if it is your ardent desire: But turn not away (from a woman) altogether, so as to leave her (as it were) hanging (in the air). If ye come to a friendly understanding, and practise self- restraint, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

An-Nisa (The Women) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
4:130 But if they disagree (and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise.

Al-A'raf (The Heights) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
7:189 It is He Who created you from a single person, and made his mate of like nature, in order that he might dwell with her (in love). When they are united, she bears a light burden and carries it about (unnoticed). When she grows heavy, they both pray to Allah their Lord, (saying): "If Thou givest us a goodly child, we vow we shall (ever) be grateful."

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:6 Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,

Al-Nour (The Light) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
24:3 Let no man guilty of adultery or fornication marry and but a woman similarly guilty, or an Unbeliever: nor let any but such a man or an Unbeliever marry such a woman: to the Believers such a thing is forbidden.

Al-Nour (The Light) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
24:26 Women impure are for men impure, and men impure for women impure and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: these are not affected by what people say: for them there is forgiveness, and a provision honourable.

Al-Nour (The Light) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
24:32 Marry those among you who are single, or the virtuous ones among yourselves, male or female: if they are in poverty, Allah will give them means out of His grace: for Allah encompasseth all, and he knoweth all things.

Al-Nour (The Light) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
24:33 Let those who find not the wherewithal for marriage keep themselves chaste, until Allah gives them means out of His grace. And if any of your slaves ask for a deed in writing (to enable them to earn their freedom for a certain sum), give them such a deed if ye know any good in them: yea, give them something yourselves out of the means which Allah has given to you. But force not your maids to prostitution when they desire chastity, in order that ye may make a gain in the goods of this life. But if anyone compels them, yet, after such compulsion, is Allah, Oft-Forgiving, Most Merciful (to them),

Al-Furqan (The Criterion) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
25:54 It is He Who has created man from water: then has He established relationships of lineage and marriage: for thy Lord has power (over all things).

Ar-Rum (The Romans) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
30:21 And among His Signs is this, that He created for you mates from among yourselves, that ye may dwell in tranquillity with them, and He has put love and mercy between your (hearts): verily in that are Signs for those who reflect.

Al-Mumtahinah (The Examined One) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
60:10 O ye who believe! When there come to you believing women refugees, examine (and test) them: Allah knows best as to their Faith: if ye ascertain that they are Believers, then send them not back to the Unbelievers. They are not lawful (wives) for the Unbelievers, nor are the (Unbelievers) lawful (husbands) for them. But pay the Unbelievers what they have spent (on their dower), and there will be no blame on you if ye marry them on payment of their dower to them. But hold not to the guardianship of unbelieving women: ask for what ye have spent on their dowers, and let the (Unbelievers) ask for what they have spent (on the dowers of women who come over to you). Such is the command of Allah. He judges (with justice) between you. And Allah is Full of Knowledge and Wisdom.